No exact translation found for قائم على الزراعة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate German Arabic قائم على الزراعة

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • betont die Notwendigkeit, die Entstehung von Kleinst- sowie kleinen und mittleren Unternehmen zu fördern, namentlich durch Schulungs-, Bildungs- und Fortbildungsmaßnahmen, mit besonderem Gewicht auf der Agroindustrie, die eine Quelle des Lebensunterhalts für ländliche Gemeinschaften darstellt;
    تشــدد على الحاجة إلى تعزيز تنميـة المشاريع المتناهية الصغر والصغيرة والمتوسطة الحجم، بما في ذلك عن طـريق التدريب والتعليم وتحسين المهارات، مع التركيـز بوجه خاص على الصناعة القائمة على الزراعة باعتبارها مصـدرا لكسب الـرزق في المجتمعات الريفيــة؛
  • betont die Notwendigkeit, die Entstehung von Kleinst- sowie kleinen und mittleren Unternehmen zu fördern, namentlich durch Schulungs-, Bildungs- und Fortbildungsmaßnahmen, mit besonderem Gewicht auf der Agroindustrie, die eine Quelle des Lebensunterhalts für ländliche Gemeinschaften darstellt;
    تشدد على الحاجة إلى تعزيز تنميـة المشاريع البالغة الصغر والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم بوسائل، منها التدريب والتعليم وتحسين المهارات، مع التركيز بوجه خاص على الصناعة القائمة على الزراعة باعتبارها مصـدرا لكسب الـرزق في المجتمعات الريفيــة؛
  • in Anerkennung der Bedeutung, die der Industrialisierung als einem Schlüsselelement zur Förderung eines beständigen Wirtschaftswachstums und einer nachhaltigen Entwicklung in Afrika zukommt, sowie ihres Beitrags zur Erleichterung der Bemühungen um die Beseitigung der Armut, unter anderem durch die Stärkung der Agroindustrie, die Förderung der Wettbewerbsfähigkeit, produktive Beschäftigung, Kapazitätsaufbau, die Integration einer Gleichstellungsperspektive in alle Politikbereiche und die Ermächtigung der Frau sowie durch wirksame und effiziente Managementsysteme,
    وإذ تسلِّـم بأهمية التصنيع بوصفه عنصرا رئيسيا في تعزيز النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة في أفريقيا، وبدوره في تيسير الجهود الرامية إلى القضاء على الفقر، بوسائل من ضمنها النهوض بالصناعات القائمة على الزراعة وتعزيز القدرة التنافسية والعمالة المنتجة وبناء القدرات وتعميم مراعاة المنظور الجنساني وتمكين المرأة ونظم الإدارة الفعالة وذات الكفاءة،
  • betont, dass es geboten ist, die Umsetzung der in der Neuen Partnerschaft für die Entwicklung Afrikas festgelegten sektoralen Prioritäten für die Diversifizierung der Produktion und der Ausfuhren Afrikas zu unterstützen, speziell im Hinblick auf die Förderung des verarbeitenden Gewerbes und der Agroindustrie, und dass es geboten ist, die Produktionskapazitäten zu steigern und die afrikanischen Länder in die Lage zu versetzen, wirksamer am Welthandel teilzunehmen;
    تؤكد الحاجة إلى دعم تنفيذ الأولويات القطاعية في الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا بشأن تنويع إنتاج القارة وصادراتها، ولا سيما فيما يتعلق بتشجيع قطاع الصناعة التحويلية والصناعات القائمة على الزراعة، وإلى تعزيز القدرات الإنتاجية وتمكين البلدان الأفريقية من المشاركة بشكل أكثر فعالية في التجارة العالمية؛
  • Also benötigen wir nachhaltiges landwirtschaftliches Wachstum, um das Angebot zu erhöhen und die Preise zustabilisieren. Ebenso müssen die Einkommen armer Bauern in den Entwicklungsländern erhöht werden.
    لذا فإننا في احتياج إلى النمو القائم على الزراعة حتى نتمكنمن زيادة الإمدادات والإبقاء على الأسعار عند مستويات معقولة، والعملفي الوقت نفسه على تحسين دخول المزارعين الفقراء في البلدانالنامية.
  • Es braucht Investitionen, damit es aus der Abhängigkeiteiner spendergelenkten Agenda und einer kleinbäuerlichen Landwirtschaft herauskommt und lernt, auf weltweiter Ebene zukonkurrieren.
    فهي تحتاج إلى الاستثمارات لكي تتحول بعيداً عن الاعتماد علىأجندة قائمة على الجهات المانحة وعلى زراعة قائمة على الفلاحةالبسيطة، كما يتعين على أفريقيا أن تتعلم كيف تتنافس على المستوىالعالمي.
  • Bhutans durch die Landwirtschaft und das monastische Lebenbestimmte Ökonomie war bis vor ein paar Jahrzehnten autark, arm undisoliert, bis eine Reihe bemerkenswerter Monarchen begann, das Landin Richtung technologischer Modernisierung ( Straßen, Elektrizität,ein modernes Gesundheits- und Bildungswesen), internationalem Handel (insbesondere mit dem benachbarten Indien) und Demokratie zusteuern.
    لقد ظل اقتصاد بوتان القائم على الزراعة وحياة الرهبنةمكتفياً بذاته وفقيراً ومنعزلاً حتى العقود الأخيرة، حين بدأت سلسلةمن الملوك البارزين في توجيه البلاد نحو التحديث التكنولوجي (مشاريعالطرق والطاقة والرعاية الصحية الحديثة والتعليم) والديمقراطيةالسياسية.
  • Bedauerlicherweise befürwortet ein Großteil der weltweiten Transplantationsinstitutionen – darunter auch die WHO, dieinternationale Transplantation Society und der Weltärztebund – nureine Teillösung.
    من المؤسف أن القسم الأعظم من القائمين على المؤسسات المسؤولةعن زراعة الأعضاء على مستوى العالم ـ بما في ذلك منظمة الصحةالعالمية، والجمعية الدولية لزراعة الأعضاء، والجمعية الطبية العالميةـ يؤيدون علاجاً جزئياً لهذه المعضلة.